Sunday in pictures / Nedelja v slikah

I am kind of obsessed with GRRM`s first part of the fifth book A Song of Ice and Fire, so I`ll just post some pics from today and get back to reading. / Sem nekako obseden s prvim delom pete knjige GRRM-ja z naslovom Pesem o ledu in ognju, zato samo objavim ene par današnjih slikic in grem nazaj brati.

DSCN4799 DSCN4802 DSCN4803 DSCN4804 DSCN4805 DSCN4806 DSCN4813 DSCN4811 DSCN4810 DSCN4798 DSCN4796 DSCN4793 DSCN4795 DSCN4784 DSCN4781 DSCN4759 DSCN4756 DSCN4754 DSCN4750 DSCN4788 DSCN4814

Foreigners / Tujci

It has been a lovely two days. We had visitors. Paula`s sister Petra and her partner Aleš came for a one day visit on their way back from a Hannover WV beetle convention. Having people for a visit was great. The kids were excited, they could barely calm down, they were so happy to see some other face than mine and Paula`s. And it was what I needed, someone to go out with, drink beer and trash Slovenian politics and the general situation, while comparing it to the German superior situation. While discussing the Slovenian matters I found that I spoke of Slovenia as a foreign country. I felt like an old man giving advice on how we do it better here (in Germany) and how Slovenia has lost its compass. Like I am any more German than Brad Pitt could speak Italian in this scene of fabulous movie Inglorious Basterds:

How easily it is to become elevated, how easy it is to be exalted about »another« country`s situation. And I haven`t even done the 20 steps of becoming a German yet:

http://venturevillage.eu/how-to-be-german-part-1

All I have to say about it is, that we have had a couple of beers before, so I was of unsound mind. And feeling cocky. Well you can`t blame me, I am unsocialised for I have been secluded from grown up society for so long – a whole month :).

Back to the visit. We had a great time. Petra and Paula did some sister bonding. The guys went to conquer the town, which is even prettier during the night. There are so many lights, young people having civilized fun; the park is so quiet, the ducks sleeping on the bank). It was nice. We had Zwickl in original glasses that are awesome. Like true Balkan people the first thought we had was about how to steal the glass. We didn`t because Germans don`t do that. And when in Germany…

Gorgeous and tasty Zwickl. / Prelep in dober Zwickl.
Gorgeous and tasty Zwickl. / Prelep in dober Zwickl.
What one can buy in German toilets. / Kaj se lahko kupi v nemških WC-jih.
What one can buy in German toilets. / Kaj se lahko kupi v nemških WC-jih.
This is how they celebrate May 1 st in Bayreuth. / Tako praznujejo 1. maj v Bayreuthu.
This is how they celebrate May 1 st in Bayreuth. / Tako praznujejo 1. maj v Bayreuthu.

In the evening, when we came home, we watched the movie Perfect Pitch (Paula has seen it at least fifty times – that is her talent. She can watch a movie she likes countless times – other favourites of hers are The Notebook, Constantine and Cool as Ice (I know, I know, but what can I do)). And in it there is this song from a band called Foreigner. I don`t know why I haven`t googled this band on any other 49 occasions of watching this movie with Paula (yeah, Paula likes to share her enthusiasm). When I did, I realised that I do not know a band of which music I basically grew up on. Everybody who is a kid from 80`s and 90`s knows these songs:

https://www.youtube.com/watch?v=Rgo_wNeBypA Although this one became famous because the sample was used in a not so recent hit.

Foreigners rule, who would have thought – like us, here in a foreign country looking on the troubles of home from afar.

Tujci Slovenci v Nemčiji:

Minevata prelepa dva dneva. Imeli smo obiske. Paulina sestra Petra in njen partner Aleš sta nas obiskala na poti nazaj iz Hannovra, kjer sta bila na srečanju VW hroščev. Imeti obiske je super. Otroka sta se tako razveselila, da sva ju komaj pomirila, tako sta pogrešala druge obraze in družbo. In obiska je bil ravno kar sem rabil, malo moške družbe, malo odraslega pogovora in malo piva. V pogovoru sva se dotaknila tudi slovenske situacije, kjer sem sam lahko predstavil boljšo situacijo tukaj v Nemčiji. Med pogovorom o slovenski situaciji, sem se vmes začel zavedati, da o Sloveniji govorim kot o tuji državi. Počutil sem se kot izkušen Nemec, ki daje nasvete drugi državi o tem, kako izboljšati situacijo in odpraviti problem. Kot, da sem vsaj približno Nemec, sem toliko Nemec, kot je Brad Pitt strokovnjak za Italijanski jezik na zgornjem posnetku iz filma Inglorious Basterds.

Kako z lahkoto postaneš vzvišen in pameten o problemih “druge” države. In to še preden sem sploh opravil 20 korakov od navodil “Kako postati pravi Nemec” (glej povezavo do zgornjega bloga).

Vse kar lahko rečem v svojo obrambo je, da sva pred tem spila nekaj piv, zato sem bil neprišteven. In nadut. Ne morete mi zameriti, saj sem bil predolgo brez odrasle družbe –  en cel mesec ;).

Če se vrnem k obisku… Imeli smo se super. Petra in Paula sta okrepili sestrske vezi. Fanta pa sva osvojila mesto, ki je še lepše ponoči. Imajo tako veliko luči na pravih mestih, veliko mladih se zunaj civilizirano zabava, v parku pa je tako spokojno, zraven pa še račke spijo na bregovih potoka. Bilo je fino. Pila sva Zwickl iz izvirnih kozarcev, ki so pravi lepotci. Kot prava Balkanca sva takoj začela razmišljati, kako bi se lahko polastila kakšnega kozarca, kar pa sva hitro opustila. Nemci tega ne počnejo in, če sva ravno v Nemčiji, delajmo kot Nemci delajo.

Zvečer, ko sva se fanta vrnila iz pohoda, smo pogledali še en film Pitch Perfect (popolni posluh v prevodu, ki ga je Paula videla že vsaj 50 krat – en od njenih talentov. Lahko gleda en in isti film neštetokrat – drugi takšni filmi so The Notebook, Constantine in Cool as Ice (saj vem, ampak kaj naj naredim)). V tem filmu je ena pesem, ki jo v izvirniku izvaja skupina Foreigner (tujec). Ne vem zakaj nisem googlov te pesmi med kakšno od 49 priložnosti ob gledanju filma (Paula pač rada deli svoje navdušenje nad filmom z drugimi). Ko pa sem jih končno Googlav sem spoznal, da sploh ne poznam glasbene skupine ob glasbi katere sem praktično odrasel. Če ste otroki 80 ih ali 90 ih, si poglejte zgornje povezave do videospotov in vam bo takoj vse jasno.

Tujci (Foreigner) so zakon, kdo bi si mislil – kot mi, tukaj v tuji državi, ko gledamo težave doma od zelo daleč.

Universal languages / Univerzalni jeziki

Living in a country that has an official language you are not most comfortable with, makes you realize that there are quite a few aspects of communication that are universal.

We have all been taught that mathematics is the universal language of the world. I believe there are other universal languages or communications. For instance, when you meet a person (I meet a lot of moms on playgrounds, and there is a code between house moms (house dads) – it is something to do with the fact that we are all in this (parenthood) together – don`t know why but there is a code between mom on a playground, you can feel it in the air, you can almost touch it) and you can either smile and nod or look at them angry. They will understand the message. No words are necessary. Just like listening to laughter of people – I find it amazing that people everywhere laugh the same way (well there are variations – but nothing major). Laughing is a universal language – when you see someone laughing you know he is happy, no words are necessary.

Karate punch
These guys understand each other perfectly. 🙂 / Ta dva fanta se čisto v redu razumeta.

It is like when I am practicing karate. A soon as I put on my kimono in a dojo, I feel at home like no other place in Germany (well except our apartment – but I consider our apartment a Slovenian exclave in Germany, so that doesn`t count). They could speak Zulu and I would still understand what I am supposed to do. It is a great feeling. Karate is a universal body language. It is the same with most sports probably – just look at soccer. The same could not be said about cricket – who understands cricket really!?

Then there is nature. Nature and its animals are universal – the ducks in Germany make the same sounds as the ducks in Slovenia. They do not sound German at all. Why is that?

https://www.youtube.com/watch?v=ECJEkk_qQ-o

When you look at the video above of how German pronunciation is different from other languages, you realize that the language somehow reflects the nature of a nation (the easy going nature of Mediterranean people or the regal nature of English people, and the strict, hoarse nature of Germans).

CAM00504
This Picture has got nothing with the topic, I just like it. / Ta slika nima veze s temo, samo všeč mi je.

Today we were looking at some Chinese Muntjac deer and the kids were talking to it in Slovenian, calling her to us. And I wanted to tell them that they can`t understand us, because we are talking in Slovenian and not in German. Silly right, or is it?! A German dog will probably not understand the command in Slovenian language. Right!? But some ducks definitely understood us when we brought out some bread. Food, there is »language« everybody, even German ducks understand. We were best friends immediately.

CAM00502
German ducks speak universal duck language – GA GA! / A je sploh treba prevajati – GA GA v vseh svetovnih jezikih pomeni isto.

Univerzalnost po slovensko:

Če živiš v državi, katere uradni jezik ti ni najbolj pri srcu, se kmalu zaveš, da obstaja kar nekaj univerzalnih načinov sporazumevanja.

Vse so nas učili, da je matematika univerzalni jezik sveta. Sam verjamem, da so tudi drugi načini komuniciranj, ki bi jih lahko šteli za univerzalne. Na primer, ko srečaš nekoga (sam srečam veliko mamic na igrišču. Med nami (mamami in očki, ki doma pazimo otroke in se redno srečujemo na igriščih), obstajajo nepisana pravila, uzance igrišč. Ta pravila lahko skoraj začutiš, ko stopiš na igrišče) ni treba drugega kot, da se pogledamo in se nasmejimo, nekako pokimamo, ali pa se grdo pogledamo in že vemo pri čem smo. Ni treba izmenjevati besed.

Podobno je, ko grem na trening karateja. Takoj, ko si oblečem kimono v klubu, se počutim doma bolj, kot kjerkoli drugje v Nemčiji (z izjemo našega stanovanja – čeprav smatram naše stanovanje kot slovensko eksklavo v Nemčiji, zato to ne šteje). Na treningu bi lahko govorili Zulu in bi jih še vedno popolnoma v redu razumel. Super občutek. Karate je univerzalni telesni govor. Verjetno je enako pri vseh športih – samo poglejte nogomet. Ne morem pa trditi isto za kriket – sploh ne vem kdo zares razume kriket, razen Angležev.

In potem je tukaj narava. Narava in živali v njej so univerzalne – na primer, race v Nemčiji delajo iste zvoke, kot race v Sloveniji. Sploh se jim ne pozna, da so nemške race. Zakaj je temu tako?

Poglejte si video na povezavi zgoraj in tam lahko dobro vidite kako se razlikujejo različni jeziki tudi pri izgovorjavi in telesni govorici med govorom (sicer zelo karikirano). Dobro se vidi telesna govorica npr. ljudi iz Sredozemlja, ali kraljevska narava angleškega govora in seveda klena, surova narava nemškega jezika.

Danes smo opazovali kitajske Muntjake. Ko sta se živali približali ograji, sta ju otroka poskušala ogovarjati. Pa sem jima skoraj začel razlagati, da ju ne razumeta, ker govorimo po slovensko, sem se ustavil in malce zamislil. Neumno ne, da razmišljam o tem. Ampak nemški pes verjetno ne bo razumel ukaza po slovensko, kaj ne?! So pa bile tam neke race, ki so nas popolnoma dobro razumele, ko smo jim začeli metati koščke kruha. Hrana, to je »jezik«, ki ga vsi dobro razumemo, tudi nemške race. Smo bili takoj najboljši prijatelji, samo zgornjo sliko si poglejte.

 

Strongest / Najmočnejši

The world of German beer is confusing to say the least.

When you think you have it figured out, you find out a bunch of new things. Helles, dunkel, weisse, keller, swarz, pils, heffe… What the hell?! At first I thought it was like different names for basically the same thing, like dunkel or swarz meant dark beer, and weisse and heffe white beer. But it is not the same. Not from what I have tasted. Again I have to stress I have not done any research on this, I am speaking from experience.

I cannot distinguish between dunkel and keller beer, but from what I can tell swarz beer is the really dark beer. Dunkel is lighter (when you put the glass of dunkel to the sun, you can see through it, with swarz you basically can`t) than swarz. Swarz beer has a little burnt like taste, as like some ingredient in it has been left on the stove too long. From this comes the specific bitter (after)taste. Dunkel is more caramel like and easier on the tongue. As I said, quite confusing.

There are so many beer brands here, it is ridiculous. So I try to narrow it down a little bit. So I do it like this – I buy something from Bayreuth and some beers from surrounding towns (e.g. Kulmbach, Bamberg etc.). And of course so I couldn`t get past the main Bavarian city – Muenchen (Munich) and the brand beer that is so like my wife’s name –

Paulaner.

DSCN4571

But which one do I choose? I went for the strongest beer Paulaner has, because most of the beer here is around 4,9 to 5,5 % alcohol by volume. The one we tried has 7,9 % abv. The colour of the beer is something between dark brown and dark red. Even the foam of the beer is slightly coloured. It smells like any other dark beer, but the taste is rather strong, very bitter, but not repulsive, not by far. It is actually kind of dangerous. When drinking a beer strong as this, you come to expect a taste like something between a beer and a wine. Those beers I never liked. But this one is very beer-like, so you could never tell, it is so strong. Not until you drink it and you start to feel it.

Be careful with this one. Breweries from Munich are not kidding around!

Red Balloon / Rdeči balon

Walking along a familiar bank, when you don`t expect anything new,

Along comes a red balloon. DSCN4605

It floated on a stream, red as a rose, DSCN4597

Red as a clown’s nose. DSCN4603

It gave kids some needed delight,

They chased it and laughed, DSCN4607

I bet they are gonna sleep tight tonight.

Balloon swam down the stream,

And as it popped, it made the kids scream.

I laughed, the kids cried and this is the end of the rhyme.DSCN4609

Po slovensko pa mi danes rima ne gre ( s tem ne trdim, da je angleška rima odlična). 🙂

Little Crisis in Little Bayreuth / Mala kriza v majhnem Bayreuthu

After almost a month of the new life, I have started to miss work. I know it sounds strange, but it is true. I do not miss work because of the work itself or the fact that Slovenia is obviously headed into a new political crisis, but because I am missing the intellectual challenge, I miss learning new things about law. Whoever thinks that I have all the time in the world, now that I am home, are mistaken. Two kids demand a whole person (or two) for the whole day. Don`t get me wrong, my kids are the best. They are intelligent, they want to play, they want to learn, but they are still three and a half years old. And there is just so much of »Daddy, why does…? « a grown man can take. There are days that I can completely relate to this joke:

But just as a joke, right!

And therefore I am missing grown up company. I miss grown up company so much, I am hoping Paula is going to set me up with a blind male date for tonight’s Premiere League soccer game. Beer and soccer is what I need.

Of course, there are just moments of crisis, but yesterday was the worse. It was raining all day and we were stuck inside. So after a few grey moments, we decided to do a little house work. Mojca was vacuuming, I was cooking and Ambrož was running from one to another, reporting about the progress. In the end he came to me and complained that he can`t do all the work by himself. Dunno why, but seems like he is going to get by in life just fine, don`t you?!

I like it when they help me with the house work. Last Friday they helped me fry a kilo of fish Vienna style. I have got proof.

DSCN4440 Little Kitchen Help!

They stuck with me the whole process that lasted almost two hours. This was the result.

DSCN4442The Bundle of Joy!

Yeah, they rule and I have to remember that I am lucky. Although, I am again aching all over because of another brutal karate practice yesterday. It only takes a 120 kilo 50 year old German black belt to hit you with an Oshiro Geri to remind you that I am blessed when I am at home with my family. It is that simple.

Slovenska kriza v Bayreuthu:

Po skoraj mesecu dni novega življenja, sem začel pogrešati službo. Razumem, da se sliši čudno, ampak je res. Ne pogrešam službe neposredno zaradi samega dela ali zaradi dejstva, da je Slovenija očitno spet pred novo politično krizo, ampak pogrešam intelektualne izzive, pogrešam dnevno učenje novih stvari o slovenskem pravu. Kdorkoli si misli, da imam za te stvari časa na pretek sedaj, se moti. Dva otroka zahtevata celo osebo, cel dan. Ne me narobe razumeti, moja otroka sta zakon. Sta inteligentna, rada se igrata, se rada učita nove stvari, ampak imata še vedno le tri leta in pol. In odrasel človek lahko prenese le določeno število: »Oči zakaj se…?« na dan. So dnevi, ko se popolnoma strinjam z razmišljanjem Luis CK-ja v njegovi šali, o tem, če bi bil umor zakonit. Ampak samo kot hec.

Torej, pogrešam odraslo družbo. Celo do te mere, da upam, da se bo Paula v mojem imenu dogovorila za zmenek z moškim na slepo za današnjo nogometno tekmo 🙂 Premiere League. Pivo in nogomet je pravo, kar sedaj rabim.

Seveda imam le prekinjene momente krize, ampak včeraj je bilo najhuje. Zaradi dežja smo bili cel dan doma. Po nekaj sivih trenutkih, smo se dogovorili, da bomo naredili prepotrebna domačinska dela. Mojca je sesala, jaz sem kuhal, Ambrož pa je tekal od enega do drugega in poročal o napredku dela. Na koncu se mi je potožil, da on pač ne more vsega narediti sam. Ne vem zakaj, ampak zdi se mi, da se bo ta fant čisto v redu znašel v življenju :).

Resnično mi je všeč, ko skupaj delamo domača opravila. Pretekli petek sta mi npr. pomagala spanirati in popeči skoraj kilo rib. Imam dokaz. Z mano sta zdržala skor dve uri paniranja in praženja. Rezultat je zgoraj na sliki.

Zakon sta, saj vem, da sem lahko srečen. In sem, čeprav me spet vse boli od včerajšnjega ponovno krutega treninga. Vse kar sem rabil je, da me 120 kilogramski 50 let stari Nemec s črnim pasom zadane s svojim rušilnim oshiro gerijem in sem se že spomnil zakaj sem blažen, ko sem doma s svojo družino. Mi je bilo takoj vse bolj jasno.

Ordinary Sunday / Navadna nedelja

Today was an ordinary Sunday.

In the morning, after the two males of the house had a competition whose testosterone level was higher, we mounted our bikes and went for a ride. On the way we found an interesting place that was magical and kind of scary. An old, abandoned graveyard. We had to climb a stone wall to get in, luckily no police showed up. There we took a few photos, wondered at the old gravestones that had incomprehensible writing on them, and we quickly scurried out. As I said magical, but kind of Vampire, Ghoul, Michael Jackson Thriller magical.

DSCN4539 DSCN4547 DSCN4544 DSCN4546

After a half an hour ride we headed back to the City, where we indulged ourselves at what has evidently become our favourite pastry shop.

DSCN4554

After playing with the toys in the town

DSCN4559 DSCN4551 DSCN4560

we headed to Hofgarten where this little guy was more curious about us than afraid of us. So I had plenty of time to make a zoom picture of this lovely creature.

DSCN4565

Like I said, an ordinary Sunday the Bayreuthian way.

Slovenska nedelja:

Danes je bila običajna nedelja.

Zjutraj sva moška predstavnika družine izmerila kateri ima višje nivoje testosterona v krvi, potem pa smo se s kolesi odpravili na eno krajšo vožnjo. Na poti smo naleteli na znamenitost, ki je bila nekako čarobna in istočasno precej strašna. Staro zapuščeno pokopališče. Da smo ga pobliže pogledali, je bilo treba preplezati kamnit zid. Na srečo se policija ni pripeljala. Tam sem malo fotografiral, malo smo se čudili nad nerazumljivimi napisi na nagrobnikih (kasneje doma sem ugotovil, da gre za staro izraelsko pokopališče, napisi pa so očitno v hebrejščini) in se hitro pobrali na drugo stran zidu. Kot sem rekel, bilo je čarobno ampak precej strašno pokopališče, bi skoraj pričakoval, da bi človek lahko tam srečal kakšnega vampirja ali duha.

Po pol ure vožnje, smo se počasi odpravili nazaj v mesto, kjer smo se malce posladkali v sedaj že naši priljubljeni slaščičarni. Nato smo se še malo poigrali z igračami v mestu in se odpravili v mestni park, kjer nas je pričakala majhna veverica. In očitno smo ga bolj privlačili kot prestrašili. Tako sem imel dovolj časa, da sem ga lepo od blizu fotografiral.

Torej, kot sem rekel, običajna nedelja po Bayreuthersko.

Maisel’s Weisse – second try

I think it is time for another beer entry. It is hard to ignore Maisel`s beer brand here in Bayreuth. It is everywhere as I already told you. When Edo was visiting, we went to the pastry shop (read it in post about Edo`s visit). They serve only Maisel’s Weisse there, so Edo ordered white and we ordered (Paula and I, the kids drank water) dunkel. Edo couldn`t finish his white, he said it reminded him of banana syrup. We on the other hand liked our dunkel beer. It was aromatic, surprisingly with no unwanted surprises in the taste. Maisel’s Weisse dunkel was a surprise because it was so unsurprisingly beer-like, so traditionally dunkel. Thumbs up for dunkel Maisel`s.

Maisel`s second

On the other hand Maisel’s Weisse white hasn`t gained a new fan that day. Edo will probably never try it again. Or will he…

Eremitage / Hermitage / Zapuščina (nisem našel slovenskega prevoda te besede)

 

DSCN4488

There are a lot of flowers in Bayreuth, but this one cought my eye. / V Bayreuthu je zelo veliko rož, ampak ta me je še posebej očarala.

When you read about Bayreuth you will find mostly things about Wagner and the summer opera festival that is known worldwide. But the real star of Bayreuth for me (you have to take into account that I never really liked opera or ever even knew anything about it – but I have always liked history. If I liked or could afford travel a little bit more I would have decided to study archaeology instead of law. Very few people know that about me.) is the princess Margravine Wilhelmina of Bayreuth. As I understand the history she was a bit of a victim of arranged marriage as she was arranged to marry a dull husband. She on the other hand was an artistic and a vibrant woman. Because she didn`t get any feedback from her husband, she focused all her creativity and energy on the city.

A part of Eremitage (click the flower for their site) is her doing, infact Bayreuth`s golden age was in the time of the rule of her husband, but it was golden because of her. So she is the real star of Bayreuth. One of her legacies is also the most beautiful sites in the Eremitage – the Sun Palace. We looked at it with our jaws opened:

DSCN4483

 

Some details! / Malo detajlov!
Some details! / Malo detajlov!
Mosaics / Mozaiki
Mosaics / Mozaiki

When you park the car in the Eremitage parking lot, you immediately realize that this is going to be an interesting experience. The Eremitage park is huge – HUUUGE. And every part of it if gorgeous. Greens and water and amazing architecture. Beautiful. Eremitage is the sole reason to come to Bayreuth.

DSCN4469 DSCN4453 DSCN4464 DSCN4456 DSCN4460

As you can see we loved it. We started our tour from the parking. A group of green arches leads you to a water park, where you can already see the golden roof of the Sun Palace.

The golden roof of the Sun Palace!
The golden roof of the Sun Palace!

After you indulge yourself in the Sun Palace, there are several places you can visit. As we are big fans of Dragons (I convinced my kids they are still alive – LOL), we visited the Drachen Hoele – the Dragon Cave, where I gave Ambrož the scare of his life. I am just sorry I couldn`t capture the moment when I made the dragon sound. He had to go pee right afterward. I am a terrible man, I know.

The Dragon Cave / Zmajeva jama!
The Dragon Cave / Zmajeva jama!

After the Dragon Cave we had a small picnic right next to some forgotten pools from where we continued to an aristocratic pool that was probably sight to behold in its prime days. It is impressive even today.

Our picnic place. / Naš prostor za piknik.
Our picnic place. / Naš prostor za piknik.
This is the way they did it in the old days./ Tako so se pa namakali aristokrati v zlatem obdobju.
This is the way they did it in the old days./ Tako so se pa namakali aristokrati v zlatem obdobju.

The next thing we saw reminded me of Japan architecture. And I read somewhere in the park (the downside to the park is that all the signs with information are in German, so we didn`t understand everything) that Wilhelmina did incorporate some of Japanese architecture into the park. This pavilion is probably one of the examples.

DSCN4523 DSCN4527 DSCN4531

Then it was already running late so we headed back to the pools next to the parking. It was there that Ambrož had his first dip of the year, involuntarily. I suspected that this could happen so I told Paula to stay by his side. She got him out in couple of second, so it was kind of funny. Yeah, I laughed and took pictures, but this could have ended a lot worse.

Moments after the accidental swim. / Trenutki po nesreči
Moments after the accidental swim. / Trenutki po ponesrečenem kopanju.

After this ordeal we didn`t have other choices but to head home. Eremitage, we will come again. Oh, I forgot to tell you, there is no admission for the things we saw. In this time of year there isn`t even a park toll. But we didn`t even get to the Old Castle. We kept that for the next time.

Eremitage (ali pomeni nekaj kot puščavnik) po slovensko:

Ko boste brali o Bayreuthu, boste verjetno našli predvsem podatke o Wagnerju in poletnem festival opera (Wagnerjeve igre). Ampak zame je resnična zvezda Bayreutha (morate pa upoštevati, da nimam pojma o opera in je nikoli nisem ravno vzljubil, me je pa vedno zanimala zgodovina in velika zapuščina velikih ljudi  – pa ne želim reči, da Wagner ni bil velik človek, samo njegova zapuščina zame ni ravno zanimiva) princesa Margravine Wilhelmina of Bayreuth. Kot razumem njeno zgodovino in življenje, je bila v zakonu precej nesrečna, saj se je morala poročiti s precej nezanimivim moškim. Ona pa je bila precej kreativna in živa (v dobrem smislu) ženska. Ker od svojega moža ni dobila kar je rabila, je usmerila vso svojo energijo in kreativnost v izboljšave mesta.

Del Eremitaga (klikni na rožo zgoraj in te popelje na uradno stran Eremitaga) je njeno delo, pravzaprav je Bayreuth doživel zlato dobo pod vladavino njenega moža, ampak je bila zlata izključno zaradi nje. Tako je ona prava zvezda Bayreutha. Ena od njenih zapuščin v Eremitage je tudi Sončna palača. Ogledovali smo si jo z odprtimi usti (glej slike zgoraj).

Ko parkiraš na parkirišču Eremitaga, se nemudoma zaveš, da bo to posebna izkušnja. Park Eremitaga je namreč OGROMEN. In vsak del, ki smog a videli, je izjemno lep. Zelenje in voda, skupaj z osupljivo arhitekturo. Prelepo. Eremitage je lahko razlog, da obiščete Bayreuth, če vas nič drugega na tem mestu ne pritegne.

Kot lahko vidite iz zgornjih slik, nam je bilo izjemno všeč. Začeli smo pri parkirišču, od katerega te pelje k prvemu parku z bazenčki zelen obok. Od tam že lahko vidiš zlato streho Sončne palače.

Ko se naužiješ Sončne palače, ti preostane kar nekaj mest, ki jih lahko pogledaš v Eremitage. Ker smo trenutno zelo veliki ljubitelji zmajev (Mojco in Ambroža sem prepričal, da so še živi ;)), smo si seveda pogledali Zmajevo jamo. Zmajevo jamo si bo Ambrož zapolnil, saj sem ga tam tako prestrašil, da je moral takoj lulati. Grozen sem, saj vem.

Malce naprej od Zmajeve jame smo imeli majhen piknik, poleg še nekih malce pozabljenih bazenčkov. Ko smo se malce okrepčali, nas je pot popeljala do prelepega aristokratskega bazena, ki je moral biti izjemno lepo kopališče v svojih najboljših dnevih. Še danes je očarljiv, kot se vidi iz zgornje slike.

Naslednja zgradba, ki smo jo videli, me je zelo spominjala na japonsko arhitekturo. In dejansko je nekje pisalo (slabost parka je predvsem v tem, da so vsi informativni zapisi izključno v nemščini), da je princesa vnesla Japonske simbole v nekatere zgradbe. Paviljon je en od takih primerkov.

Ko se nam je že malo mudilo, smo se odpravili nazaj k bazenčkom zraven parkirišča. Tam pa se je Ambrožu pripetila majhna nesreča, saj se je proti svoji volji malce skopal. Prvič letos. Ko sem ga opazoval, ko je hodil ob vodi (kljub opozorilom, da lahko notri pade), sem Pauli naročil naj ga pobliže popazi. Zato ga je lahko zelo hitro rešila iz vode. Ker ni bil v realni nevarnosti, je bilo vse skupaj malce smešno. In seveda sem se smejal in slikal, ampak lahko pa bi se končalo precej slabše.

Po neželenem kopanju, smo se odpravili proti domu. Bomo se pa vsekakor vrnili v Eremitage, saj ga polovice še nismo videli. Pozabil sem povedati, da za vse kar smo videli, nismo plačali vstopnine. V tem letnem času tudi ni treba plačati parkirnine (bomo videli kako bo v vrhuncu sezone). Nismo videli starega gradu, zato si ga bomo ogledali naslednjič.

 

Yuvi!

Yuvi_photo_PR

This one is only in English (it is Friday and if I can`t go out with the guys any more, I can at least relax a bit). Mami, ta je samo v angleščini – saj je samo pravniški mumbo jumbo:

Just to make things clear. This is not an advertisement.

Yuvi is something I am personally working on, offering help to good friends of mine (pro bono), who have in my opinion created a really interesting app and cartoon. But unfortunately for them (and for me :P) they are not lawyers and merchandising a product like this requires quite a lot of legal knowledge. Here is where I come in (yes, next to cooking and cleaning and playing kids games I am a law expert – on different fields – yeey for me). I try to help them with advice wherever I can with whatever they need. And it has been an interesting ride.

So this is the thing I said I have been working on. My friends are trying to merchandise their product (for the link to their site just click on the handsome fellow above – no, don`t look for my picture, click on Yuvi :D). And they are doing this in different ways. Every way of merchandising has its specifics. Merchandising an app has its legal requirements of perfecting the Terms of Use and Liability clauses. Whereas selling the licences to specific broadcasting companies or other distribution companies needs a lot of contractual work – specifying the obligations and rights and the transferal of copyrights.

It is all very interesting and gives me lots of experience in the field of law that I had an eye on since my post graduate studies. For instance, in the beginning we had to make agreements with every person that did any work on the project. Every aspect of intellectual rights transferal had to be specified with contracts. So I had the privilege of seeing the whole process of making a product like this, from the beginning onward – at least the legal part of it (it is not me in the Yuvi suit, I wouldn`t fit in). Exciting stuff. Mustn’t be too excited otherwise these guys will send me more work to do.

So now you know what I have been working on. Now you know the reason there hasn`t been any new post of my beer mission for a while.